Я думаю, что Бог давно устал,
Чтоб слушать наши доводы и фразы,
Высокопарный слог Его давно «достал»,
Но Он не намекнул об этом нам ни разу!
Не намекнул.Не грянул в небе гром
Оно всё также чисто и спокойно,
А мог бы, глядя на земной наш дом
Промолвить так «достаточно, довольно!»
Но Бог не человек, Он очень долго ждёт,
Он терпеливо с неба наблюдает
Когда же человек к Нему придёт,
Ведь время на часах без сожаления тает...
Когда творение склонится пред Ним
В простой и чистой искренней молитве:
Прости, Отец, Тобой лишь я храним,
Лишь Ты проводишь через жизни битвы!
Я пред Тобой как малое дитя,
Душа моя раскрыта пред Тобою,
По жизни Сам веди меня ,любя
И в тишине беседуй Сам со мною!
Нам нужно просто с Богом говорить,
Так просто, словно маленький ребёнок
И за любовь Ему добром платить
До самой смерти с детских рубашонок!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 8) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.